One customer can have one or more phone numbers and each phone number is only related to one customer. |
У каждого клиента может быть один либо несколько номеров телефонов, а каждый номер телефона связан только с одним клиентом. |
But the Americans and the Russians undertook to diminish the strategic arsenals down to a thousand nuclear weapons each. |
Но и русские, и американцы согласились сократить свои ядерные арсеналы до тысячи единиц. |
The Tikis had been signed to Tom Donahue's Autumn Records from 1965 to 1966 and had released two singles on that label. |
Tikis были подписаны на осенние пластинки Тома Донахью с 1965 по 1966 год и выпустили два сингла на этом лейбле. |
In each bug, for example, a wasp, we see a microscopic jungle unfold in a petri plate, a world of hundreds of vibrant species. |
В каждом из них, например, в теле осы, мы видим микроскопические джунгли, целые миры с сотнями процветающих видов. |
Each sound was to correspond to one letter, each letter was to represent a single sound, and those which did not represent any sound should be removed. |
Один звук соответствовал одной букве, а каждая буква представляла один звук, а те, которые не соответствовали ни одному звуку, должны были удаляться. |
Each man possessed unusual skills in tracking the missing children. |
Каждый член в совершенстве владел методикой розыска пропавших детей. |
They buy presents for each other, try to send Christmas cards for their relatives and friends. |
Они покупают подарки друг другу, стараются отправлять рождественские открытки для близких и друзей. |
On each tray was a partridge with chipped potatoes, spinach and bread sauce. |
На каждом подносе была куропатка с картофелем, шпинат и хлебный соус. |
Alice was home part of each day, but she was in a distinctly short-tempered mood. |
Элис каждый день проводила какое-то время дома, но явно пребывала не в лучшем настроении. |
A waiter removed the plates and brought small black coffees and for each man a snifter of old Armagnac. |
Официант убрал тарелки, поставил кофе и старый арманьяк. |
We would like to establish agreement on each paragraph as we go. |
Мы бы хотели достичь согласия по каждому следующему параграфу. |
He laughed and uncorked the bottle, filling each glass to the rim. |
Он засмеялся, откупорил бутылку и наполнил стаканчики до краев. |
With each shot the guns generated a ring of yellow fire. |
При каждом залпе из стволов орудий вырывалось кольцо желтого огня. |
The discussion will not exceed the time allocated for each session, but unanswered questions or issues may be raised in session 5. |
Продолжительность обсуждений не должна превышать время, выделенное для каждого заседания, причем не получившие ответа вопросы или проблемы могут быть заданы на заседании пять. |
This audio file is not stored on the local host. Click on this label to load it. |
Аудио- файл не сохранён на вашем компьютере. Нажмите здесь чтобы его загрузить. |
Each proposal must be accompanied by an executive summary not exceeding six pages in length. |
Каждое предложение должно сопровождаться резюме, не превышающим по объему шести страниц. |
We knew each other very briefly a long time ago. |
Мы были знакомы совсем недолго и очень давно. |
Countries should cooperate with each other more closely so that economic globalization may yield successful results, benefit-sharing and common prosperity. |
Страны должны теснее сотрудничать друг с другом, с тем чтобы экономическая глобализация могла принести положительные результаты, общую выгоду и всеобщее процветание. |
The number of dead and wounded Palestinians continues to steeply rise as a result of the incessant Israeli attacks each day. |
В результате непрекращающихся ежедневных нападений Израиля число убитых и раненых палестинцев продолжает неуклонно расти. |
Also, the persons who want to get married shall inform each other about their health condition... |
При этом лица, вступающие в брак, обязаны сообщить друг другу о состоянии своего здоровья. |
A lottery then determines which horse will run for each Contrada. |
Затем жребием определяется, какой конь будет бежать за каждую Контраду. |
For much of that time, the cats have chosen to wear blindfolds, to claw at each other and to allow the mice to run from one hole to another. |
Большую часть этого времени кошки предпочитали завязывать себе глаза, нападать друг на друга, тем самым, позволяя мышам перебегать из одной норы в другую. |
Each county had a public defender with the exception of Monserrado County, where there were 3 assigned public defenders. |
В каждом графстве есть один общественный защитник, за исключением графства Монсеррадо, куда было направлено З общественных защитника. |
There are many words I could use to describe my country, and each and every one would fit perfectly in its own manner. |
Есть много слов, которые я мог бы использовать для описания моей страны, и каждое из них по-своему прекрасно подошло бы для этого. |
The muscle mass on each side of the fish makes up the fillet, of which the upper part is termed the dorsal muscle and the lower part the ventral muscle. |
Мышечная масса каждой стороны рыбы образует филе, верхнюю часть которого называют спинной мышцей, а нижнюю часть - брюшной мышцей. |
Each film sheet is in vacuum light- and waterproof flexible package between two lead intensifying screens. |
Каждый из листов пленки находится в вакуумном свето- и влагонепроницаемом гибком пакете между двух свинцовых усиливающих экранов. |
Each cell is connected to the ionosphere through the respective magnetic tube. |
Каждая ячейка связана с ионосферой через соответствующую трубку магнитных силовых линий. |
Because of the varying cannabinoid levels of each strain, it produces its own unique wave form or spectrum. |
Из-за различий в уровне каннабиноидов каждого вида, создаётся уникальная форма волны или спектра. |
You can set these message size limits independently on each Mailbox server or Edge Transport server. |
Эти ограничения на размер сообщения можно задать отдельно для каждого сервера почтовых ящиков или пограничного транспортного сервера. |
An important aspect to know about pivot points is that each level can be used for support or resistance. |
При использовании опорных точек важно понимать, что каждый уровень может быть как уровнем поддержки, так и уровнем сопротивления. |
The data are available to all interested parties, and each potential investor can determine whether the glass is half-empty or half-full. |
Все данные доступны любому заинтересованному лицу, и каждый потенциальный инвестор сам может решить, наполовину пуст стакан или наполовину полон. |
By enabling states to combine their capabilities and coordinate some aspects of their foreign policies, alliances seek to make each member more secure. |
Давая государствам возможность объединять свои силы и координировать некоторые аспекты своей внешней политики, альянсы тем самым укрепляют безопасность каждого из членов. |
Find the ID and names of each broad category by creating an ad in Power Editor (don't publish it) with the broad categories you want selected, and export the ad to Excel. |
Найдите идентификаторы и названия каждой широкой категории, создав, но не публикуя рекламу в Power Editor с широкими категориями, которые вы хотите выбрать, и экспортируйте их в файл Excel. |
So let us try and speak well of each other. |
Давайте отзываться о друг друге хорошо. |
Note: Make sure the disc isn’t sticky and doesn’t have a label that might prevent it from ejecting again in the future. |
Примечание. Убедитесь, что диск не липкий и на нем нет этикеток, которые могли бы помешать его извлечению в будущем. |
Let's pack the documents up in cartons and label everything. |
Давай разложим документы по ящикам и пометим. |
Qneof theseaIs we use to label contraband drugs. |
Одна из печатей, которую мы используем для обозначения контрабандных наркотиков. |
Daddy left me the team, not the cosmetics company, not the airline... not even a record label. |
Папочка оставил мне команду, не косметическую компанию, не авиалинии... Даже не звукозаписывающую компанию. |
I think technically she's an octoroon bastard, but our whole parenting philosophy is sort of, uh, post-label? |
Я думаю, технически, она – ублюдок-октарон, но вся наша родительская философия немного... штампованная? |
Her debut album Undercover, released in 2005 on Jato Music label, moved from her passion for industrial, dark wave and punk music and her DJ experience. |
Ее дебютный альбом Undercover, выпущенный в 2005 году на лейбле Jato Music, перешел от ее страсти к индустриальной, темной волне и панк-музыке и ее опыту диджея. |
The Weepies' first album Happiness was released at Club Passim on November 29, 2003, and though they were unsigned by a label it sold over 10,000 copies. |
Первый альбом The Weepies Happiness был выпущен в клубе Passim 29 ноября 2003 года, и хотя они не были подписаны лейблом, было продано более 10 000 копий. |
That would lead to pointless clutter, and defeat the purpose of the template as a simple and easy-to-scan label. |
Это привело бы к бессмысленному беспорядку и нарушило бы цель шаблона как простой и простой в сканировании этикетки. |
Plethora Records was founded as Obese' Records subsidiary soul label in 2010. |
Plethora Records была основана как дочерний лейбл Obese Records soul в 2010 году. |
Purple Night is a studio album by free jazz pioneer Sun Ra released in 1990 via A&M label. |
Purple Night-студийный альбом группы free jazz pioneer Sun Ra, выпущенный в 1990 году на лейбле A&M. |
A year later, he became a freelance engineer and was discovered by Rhythm King, a label at the forefront of the British dance music. |
Год спустя он стал внештатным инженером и был открыт Rhythm King, лейблом, стоящим на переднем крае британской танцевальной музыки. |
In April 2004, she founded her own label, Red Girl Records, to record and release her own projects. |
В апреле 2004 года она основала свой собственный лейбл Red Girl Records, чтобы записывать и выпускать свои собственные проекты. |
Shortly after, Ora's management got in touch with the American label, Roc Nation, and told them about her. |
Вскоре после этого руководство Ora связалось с американским лейблом Roc Nation и рассказало им о ней. |
On May 1, 2012, she released her first EP, titled Handmade Songs by Tori Kelly, which was released on her own label, Toraay Records. |
1 мая 2012 года она выпустила свой первый EP под названием Handmade Songs by Tori Kelly, который был выпущен на ее собственном лейбле Toraay Records. |
Mainstream was known for its jazz records, and Big Brother was the first rock band to appear on the label. |
Мейнстрим был известен своими джазовыми записями, и Big Brother был первой рок-группой, появившейся на лейбле. |
Recording on the Compact Records label with her backing band The Wilsations, Wilson scored six UK Top 100 singles between 1982-84. |
Записываясь на лейбле Compact Records вместе со своей бэк-группой The Wilsations, Уилсон в 1982-1984 годах записала шесть синглов из топ-100 Великобритании. |
The Parental Advisory label was first used on music streaming services and online music stores in 2011. |
Лейбл Parental Advisory впервые был использован на потоковых музыкальных сервисах и интернет-музыкальных магазинах в 2011 году. |
In 1997 he recorded them for the Agora label in two days. |
В 1997 году он записал их для лейбла Agora за два дня. |
It was released on 14 October 1968 by record label Regal Zonophone. |
Он был выпущен 14 октября 1968 года лейблом звукозаписи Regal Zonophone. |
He also set up another label, Bushranger. |
Он также создал еще один лейбл-Bushranger. |
Does that label need to be there at all? |
Неужели этот ярлык вообще должен быть там? |
He is signed to his own label, Highbridge the Label, and Atlantic Records. |
Он подписал контракт со своим собственным лейблом Highbridge The Label и Atlantic Records. |
We must also label every critic of every person by their political affiliation. |
Мы также должны клеймить каждого критика каждого человека по его политической принадлежности. |
The album was released by the Phantom Sound & Vision label. |
Этот принцип подразумевает, что в ходе химической реакции общая масса реагентов равна общей массе продуктов. |
It has become a label used by white nationalists and the alt-right in the United States. |
Это стало ярлыком, используемым белыми националистами и альт-правыми в Соединенных Штатах. |
Each label - перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания (2025)
Top Articles
Saturday Night Live: The 50 Best Cast Members of All Time, Ranked
The best (& worst) LGBTQ+ sketches in 'Saturday Night Live' history
How to Eat Raw Garlic 10 Ways, From Dips and Dressings to Fire Cider
Latest Posts
12.3.0: Properties of Amino Acids
‘1923’ Julia Schlaepfer Reveals What’s Next for Alexandra (EXCLUSIVE)
Recommended Articles
- How to add, remove, or edit your Google Play payment methods - Android
- 10 astuces pour personnaliser l'explorateur de fichiers Windows 11
- MSI Global English Forum
- Afviste Oprah og fik kys af rockstjerne: 52 ting du ikke vidste om dronning Mary
- Are Muni ETFs tax-exempt?
- ZEbet - Paris Sportifs
- Meralodge Condo - in Bukit Batok / Bukit Panjang / Choa Chu Kang | Prices, Reviews & Property | 99.co
- Erweiterungen installieren und verwalten - Chrome Web Store-Hilfe
- Mathieu (prénom) : signification, origine et caractère
- My favourite animal is a cat/the cat/cats.
- Novidades | Black Desert SA
- WikiLeaks - Vault 7: Projects
- Permanently end your Google payments service
- Doom The Dark Ages: Village of Khalim secrets (Chapter 1)
- Spain’s Alvaro Morata reflects on his national team future after missing decisive penalty in UEFA Nations League final
- How to Get Help with File Explorer in Windows 11/10 - GeekChamp
- Thank You for Ten Years
- Wat zijn de principes van bio?
- Frequently asked questions
- Dr. Karsten Kotthaus Zahnarzt in Wuppertal Kleine Flurstr. 6
- Halk Bank Konut Kredisi İstenen Belgeler - Uygun Konut Kredileri
- How to take a pregnancy test? - Clearblue
- Game sound is fuzzy on VBA? « EarthBound 2
- Saftfasten Anleitung und Plan für 7-Tage Programm › Meine Fastenzeit
- Chemisches Mischen Mit Phiber Dash - PC/MAC - LS-Modcompany
- Best Professional Hair Clippers -(Unleash Your Inner Barber Today)
- Delete your activity - Computer
- Mein TS6350a Canondrucker druckt nicht richtig. es kommen
- The 7 top CBD brands for anxiety in the UK - Health & Wellbeing
- Trade Online with E*TRADE: Open Your Trading Account Today
- 'The Housemaid': Everything We Know About the Star-Studded Movie Adaption of Freida McFadden’s Best-Selling Novel
- Как открыть Панель управления в Windows 11
- Come scaricare video e storie da Instagram
- Come recuperare l'Account Google o Gmail
- Property Appraiser - Constitutional Office
- Ogłoszenia - Sprzedam, kupię na OLX.pl
- Online Schach spielen auf lichess
- Mit einem Bild bei Google suchen - iPhone und iPad
- B&B Hotel Berlin-Mitte
- 34+ Volkswagen Golf Trouble Code B13C654
- Make Up Co., Ltd. / Reservation(予約商品)
- Vinnarskallen Jonathan Fogelberg vill se en förändring – BODY
- Types of Hair Clips Explained: How to Use Different Clips - Hair Kempt
- Apneia central do sono - Sintomas, diagnóstico e tratamento
- Take care! Is this more than a polite goodbye?
- 43 Desenhos de Labubu para colorir
- Nach Orten in der Nähe suchen und die Gegend erkunden - Computer
- Laboratory diagnosis of Syphilis caused by Treponema pallidum
- Правила сообщества YouTube - Cправка
- Jak dobrze znasz Enzzi Gaming?
- Next Woman Up: Tiffany Morton, Assistant Athletic Trainer for the Kansas City Chiefs
- ООО "МСК-КРЕПЕЖ", ИНН: 5044089598, ОГРН: 1145044000166,телефон, юридический адрес, схема проезда, контакты
- How to use Google Drive - Computer
- Twitter is being rebranded as X
- AT&T promo codes for June 2025 | $150 OFF
- DOOM Free Download (Update 5) (Free Download)
- Watergate: British Airways Trials Cutting Water Bottles In Economy
- Cosmic Values: Pet Simulator X Value List
- Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg – Historisches Lexikon Bayerns
- Search locations on Google Maps - Computer
- Human skin | Definition, Layers, Types, & Facts | Britannica
- FNF Vs. Mario's Madness V2
- 25 Stylish Short Bob Hairstyles for Older Women in 2025
- PortableApps.com Platform Features | PortableApps.com
- Sneakers | Acheter en ligne à petit prix | Nike | adidas | PUMA | Jordan | Reebok | New Balance | Converse | Chaussures
- Radar de voos: Acompanhe voos ao vivo e gratuitamente
- Human skin | Definition, Layers, Types, & Facts | Britannica
- Das ROSE Blend Gravel | Dein perfektes Bike zum besten Preis
- IV Infusion Centers in Florida Near Me | IVX Health
- Google AI Plans and Features - Google One
- Can You Practice Relaxation Massage Without a License in Ohio?
- 50 Frasi divertenti amore che fanno ridere di cuore
- About us – About Seznam
- Pierwsze kroki na poczcie
- 45 Meal Prep Ideas + Recipes
- ChatGPT Anleitung: KI auf Deutsch nutzen
- Kleinanzeigen Karlsruhe 🛩️ Kleinanzeigen in deiner Stadt
- Internetbanking + Brokerage | Fragen + Antworten – ING
- 20 Easy Magic Tricks with Everyday Objects
- Lock or erase your lost phone or computer
- DeepL-Funktionen für eine bessere Kommunikation
- Utiliser YouTube Studio - Ordinateur
- Iranische ärzte in Wien, iranian doctors in Vienna Archives - kostfastnix
- Les deux formes du capital social
- Nailart Glue Gel 5 ml | NAILS.de Shop
- Travel to Taiwan-Taiwan Tourism Administration's Taiwan Tourism Information Website
- Fix common issues with 2-Step Verification
- Контакты - Прокуратура Омской области
- Principes voor testautomatisering - Identify
- Mit der TK-Ident App können Sie Ihre TK-GesundheitsID sicher anlegen - Die Techniker
- DR1 tv guide og program oversigt denne uge
- 9 Must-Watch HBO Max Sitcoms to Stream Right Now (June 2025)
- Cleaners les experts du ménage (Émission) | TF1+
- Have medicine or take medicine and in which tense?
- We Tested Dozens of Hair Straighteners to Bring You the Best Ones to Iron Out Those Kinks
- Onde Comprar Ouro em 2025: 6 Melhores Plataformas Seguras para Investir no Metal Precioso
- The Ultimate Professional Makeup Artist Tools List for Beginners - BEAUTEAPOLITAN
- Le dotting tool : un incontournable du nail art - Nailz
- Championship – Total Rugby League
- "הקהל הישראלי לא מפחד מהמחיר"
Article information
Author: Velia Krajcik
Last Updated:
Views: 6053
Rating: 4.3 / 5 (54 voted)
Reviews: 93% of readers found this page helpful
Author information
Name: Velia Krajcik
Birthday: 1996-07-27
Address: 520 Balistreri Mount, South Armand, OR 60528
Phone: +466880739437
Job: Future Retail Associate
Hobby: Polo, Scouting, Worldbuilding, Cosplaying, Photography, Rowing, Nordic skating
Introduction: My name is Velia Krajcik, I am a handsome, clean, lucky, gleaming, magnificent, proud, glorious person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.